阅读历史 |

兰波(1 / 1)

加入书签

林献让李颜看床下的那枚戒指,银色圆环圈住了一只早已风干的昆虫尸体。

李颜觉得自己也许真的有些通灵之术在身上,她转头对林献说:“这和我梦里见到的一模一样,阿献,我遇到了灵异事件。”

林献抬手摸了摸她的头发,“可能是你的潜意识在给你指示。”他一向不信鬼神灵异之说,并且李颜也偶尔会有出现幻觉的症状。

他们在床头柜里找到了一个长方形丝绒对戒盒,李颜小心翼翼地去捡地上的小虫子,但还是把它的翅膀捏碎了一点,她让它躺在宽大温暖干燥的戒指盒里,心里默默对它说:做个好梦。

戒指盒被她缓缓合上,这个尘封的梦境再无人惊扰。

林献拿起戒指在日光下照了照,“LY”。

这是李霁和颜齐,还是李霁和颜宓呢?

透过银色圆环的光线让林献眯了眯眼,他觉得自己逐渐走入了一个没有出口的闭环,一切都没有终点。

床头柜里还有一迭李颜看得头晕厚厚的财务报表,和一本掉色的法语原文诗集。

她拿出来翻了翻,里面有一些批注和笔记,但都是用外文写的,她看不懂。

“这是兰波的诗。”林献站在她身后。

“我饱餐青光翠色,其中有时漂过

一具惨白的、沉思而沉醉的浮尸。

这一片青蓝和荒诞、以及白日之火

辉映下的缓慢节奏,转眼被染了色——

橙红的爱的霉斑在发酵、在发苦,

比酒精更强烈,比竖琴更辽阔……”

林献从背后虚搂着她,指着她打开的那一页诗,一行一行地对她翻译道。

“整个太阳都苦,整个月亮都坏。

辛辣的爱使我充满醉的昏沉,

啊,愿我龙骨断裂!愿我葬身大海!

如果我想望欧洲的水,我只想望

马路上黑而冷的小水潭,到傍晚,

一个满心悲伤的小孩蹲在水边,

放一只脆弱得象蝴蝶般的小船。

波浪啊,我浸透了你的颓丧疲惫,

再不能把运棉轮船的航迹追随,

从此不在傲慢的彩色旗下穿行,

也不在趸船可怕的眼睛下划水!”

结尾处有人用钢笔写了几行小字。

“我愿葬于海面之上,

化作一只无人知晓的舟,

从此泪水不再干涸,

绿色光影下,

自由地漂泊。”

李颜安静听他念完,把书合起来,放回了原位。

“我想把妈妈带走。”这幅画说大不大,说小不小,林献和李颜两人在房子里找出一只足够大的茶叶礼盒手提袋,把画装了进去。

两人拎着画挤上地铁。

--

↑返回顶部↑

书页/目录